Keine exakte Übersetzung gefunden für أربعة أضعاف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أربعة أضعاف

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Anzahl der eingeführten islamischen Gesetze hat sich in knapp über zehn Jahren vervierfacht.
    كما أنَّ عدد القوانين الإسلامية التي تم فرضها تضاعف إلى أربعة أضعافها في فترة لا تزيد عن عشرة أعوام.
  • Die Tatsache, dass ein Zehntel der globalen Ölreserven unter irakischem Boden und Gewässern liegen (viermal mehr als in den gesamten Vereinten Staaten einschließlich Alaska) bedeutete, dass ein durch die USA kontrollierter Irak die Sicherheit der eigenen Energiereserven beträchtlich verbessern würde.
    والحقيقة أن عشر احتياط العالم من النفط موجود تحت تربة العراق ومياهه (أربعة أضعاف احتياطي الولايات المتحدة بما فيها ألاسكا) مما يعني أن وجود العراق في قبضة أميركا سيعزز الأمن النفطي في الوطن.
  • In Afrika fallen heute jährlich viermal so viele Menschen Aids zum Opfer wie den zahlreichen bewaffneten Konflikten auf dem Kontinent.
    وفي أفريقيا، يقتل الإيدز كل عام حاليا ما لا يقل عن أربعة أضعاف من يلقون حتفهم من جراء الصراعات المسلحة العديدة التي تشهدها القارة.
  • sowie in dem Bewusstsein, dass im Verlauf der nächsten fünfzig Jahre weltweit mit enormen demografischen Veränderungen zu rechnen ist, in den Entwicklungsländern ebenso wie in den entwickelten Ländern und den Transformationsländern, und dass es angesichts der Tatsache, dass diese Veränderungen in den Entwicklungsländern, wo mit einer Vervierfachung der älteren Bevölkerung in dem genannten Zeitraum gerechnet wird, am schnellsten vor sich gehen werden, unabdingbar ist, das Altern zum festen Bestandteil der Entwicklungspolitiken zu machen, die auf die Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele, abstellen,
    وإذ تسلم أيضا بأنه من المنتظر حدوث تغير ديمغرافي عالمي هائل خلال السنوات الخمسين المقبلة، سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو، وكذا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأنه نظرا إلى أن هذا التغير سيكون أسرع وتيرة في البلدان النامية حيث من المتوقع أن يزيد عدد السكان الأكبر سنا بمقدار أربعة أضعاف خلال الفترة الزمنية نفسها، فمن المحتم إدماج الشيخوخة ضمن السياسات الإنمائية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • Deshalb wäre eine Anhebung um 50 Basispunkte zumgegenwärtigen Zeitpunkt – die eine fortdauernde Konjunkturerholungermöglicht, indem sie die Inflation im Zaum hält – besser, als einedrei- oder viermal so starke Erhöhung zu einem späteren Zeitpunkt.
    ومن المؤكد أن زيادة بمقدار 50 نقطة أساسية الآن ـ والسماحبذلك لعملية رد العافية للاقتصاد بالاستمرار من خلال التحكم في نسبةالتضخم ـ أفضل من الاضطرار إلى زيادة تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف هذاالرقم في نهاية المطاف.
  • Die afrikanischen Datentypisten verdienen vier bis fünf Dollar pro Tag - das Vierfache des gesetzlichen Mindestlohns -,werden krankenversichert und erhalten kostenlose Mahlzeiten undeinen Fahrkostenzuschuss.
    يتقاضى مدخلو البيانات من الأفارقة ما بين أربعة إلى خمسةدولارات في اليوم ـ وهو ما يعادل أربعة أضعاف الأجر الأدنى القانوني ـكما يستفيدون بخدمات التأمين الصحي، والوجبات، والانتقال.
  • Ein vor kurzem veröffentlichter Bericht des nichtparteigebundenen Public Diplomacy Council fordert eine neues Bürofür Öffentliche Diplomatie innerhalb des Außenministeriums,24-stündige englischsprachige Übertragungen des amerikanischen Auslandssenders Voice of America und eine vierfache Erhöhung des Budgets im Lauf der kommenden fünf Jahre.
    وفي تقرير غير حزبي حديث نادى مجلس الدبلوماسية العامة بإنشاءهيئة جديدة للدبلوماسية العامة تابعة لوزارة الخارجية، وتخصيص إذاعاتموجهة يبثها راديو صوت أميركا باللغة الإنجليزية بلا توقف، وزيادةميزانية الدبلوماسية العامة إلى أربعة أضعاف خلال الأعوام الخمسةالقادمة.
  • Eine derartige Politik kann sehr preiswert sein: Die Bereitstellung des Haferbreis in Guatemala kostete bloße $ 23,25pro Kind und Jahr, während der Geldwert der Zunahme des zukünftigen Einkommens der Kinder zwischen zwei- und viermal höherist.
    هذه الخطة قابلة للتنفيذ بسهولة وبنفقات بسيطة للغاية: حيث لاتزيد تكلفة تقديم الثريد في جواتيمالا عن 23.25 دولار أميركي سنوياًعن كل طفل، بينما تتراوح القيمة النقدية للزيادة في الأجور المستقبليةللأطفال ما بين ضعفي إلى أربعة أضعاف هذا المبلغ.
  • Um Aufmerksamkeit zu erlangen, hat die Studie die Anzahlder Todesfälle, die eventuell auf die Erderwärmung zurückgeführtwerden könnten, insgesamt um mehr als das zwölffache übertrieben,und die möglichen wirtschaftlichen Kosten mehr als vier Mal zu hochangegeben.
    وفي الإجمال، بالغت الدراسة بنحو 12 ضعفاً عدد الوفيات التييمكن إرجاعها إلى تغير المناخ، كما بالغت في تقييم التكاليفالاقتصادية المحتملة بما يتجاوز أربعة أضعاف، كوسيلة لجذبالانتباه.
  • Seit Beginn dieses Feldzuges vor vier Monaten hatten wir... ...37 Verwundete... ...1 56 Tote.
    انت تتعجب من فارق العدد بين القتلى والجرحى نعم فهذا اكثر من اربعة اضعاف